<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="css/rss.xslt"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>标准规范中文版翻译</title><link>http://www.leeglee.cn/</link><description>下载最新翻译中文版标准规范</description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.8 Walle Build 100427</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright 标准信息网. Some Rights Reserved (function(){    var bp = document.createElement('script');    var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0];    if (curProtocol === 'https') {        bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js';    }    else {        bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js';    }    var s = document.getElementsByTagName(&amp;quot;script&amp;quot;)[0];    s.parentNode.insertBefore(bp, s);})();</copyright><pubDate>Wed, 29 Apr 2026 10:57:53 +0800</pubDate><item><title>SAE J866-2019【PDF原文+中文翻译版】机动车制动衬片和制动块的摩擦识别系统</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/SAEJ866-2019.PDF原文中文翻译版.html</link><pubDate>Wed, 29 Apr 2026 10:55:33 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/SAEJ866-2019.PDF原文中文翻译版.html</guid><description><![CDATA[<p>SAE J866-2019【PDF原文+中文翻译版】</p><p>Friction Coefficient Identification and Environmental Marking System for Brake Linings (Stabilized: Mar 2019)</p><p>机动车制动衬片和制动块的摩擦识别系统</p><p>standard by SAE International, 03/11/2019.</p><p>&nbsp;</p><div><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div></div><div>&nbsp;</div>]]></description><category>电子标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/SAEJ866-2019.PDF原文中文翻译版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1185</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1185&amp;key=1a0cd4a3</trackback:ping></item><item><title>ISO/IEC 21471-2025【PDF原文+中文翻译版】信息技术自动识别与数据采集技术Data Matrix 矩形扩展（DMRE）条码符号规范</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/ISOIEC21471-2025PDF原文中文翻译版.html</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 21:29:56 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/ISOIEC21471-2025PDF原文中文翻译版.html</guid><description><![CDATA[<p>ISO/IEC 21471-2025【PDF原文+中文翻译版】</p><p>英文原文标题名称：Information technology - Automatic identification and data capture techniques - Data Matrix Rectangular Extension (DMRE) bar code symbology specification</p><div>中文翻译标题名称：</div><div>信息技术自动识别与数据采集技术Data Matrix 矩形扩展（DMRE）条码符号规范</div><div>standard by International Organization for Standardization/International Electrotechnical Commission, 05/01/2025.</div><div>LANGUAGES: English+Chinese【英文原文+中文翻译】</div><p><div>&nbsp;</div><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div></p><div>&nbsp;</div>]]></description><category>标准中文</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/ISOIEC21471-2025PDF原文中文翻译版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1184</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1184&amp;key=6d569ec2</trackback:ping></item><item><title>API Std 560-2026【PDF原文+中文翻译版】炼油工业通用加热炉 第六版</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/API标准下载翻译PDF中文版.html</link><pubDate>Fri, 24 Apr 2026 16:40:51 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/API标准下载翻译PDF中文版.html</guid><description><![CDATA[<p>API Std 560-2026【PDF原文+中文翻译版】</p><p>Fired Heaters for General Refinery Service, Sixth Edition</p><p>炼油工业通用加热炉 第六版</p><p>standard by American Petroleum Institute, 01/01/2026</p><p>&nbsp;</p><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div>]]></description><category>电子标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/API标准下载翻译PDF中文版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1183</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1183&amp;key=0d230f4f</trackback:ping></item><item><title>ISO 18739-2026【PDF原文+中文翻译版】牙科 - CAD/CAM 系统加工链词汇</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/ISO18739-2026PDF原文中文翻译版.html</link><pubDate>Thu, 23 Apr 2026 12:51:13 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/ISO18739-2026PDF原文中文翻译版.html</guid><description><![CDATA[<p>ISO 18739-2026【PDF原文+中文翻译版】</p><p>英文原文标题：Dentistry - Vocabulary of process chain for CAD/CAM systems</p><p>中文翻译标题：牙科 - CAD/CAM 系统加工链词汇</p><p>standard by International Organization for Standardization, 03/01/2026.</p><p>&nbsp;</p><div><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div></div><div>&nbsp;</div>]]></description><category>标准中文</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/ISO18739-2026PDF原文中文翻译版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1182</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1182&amp;key=943b0488</trackback:ping></item><item><title>ASTM F2825-18(2026)【PDF原文+中文翻译版】单件包裹递送包装系统气候应力的标准实施规程</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/ASTMF2825-18(2026)PDF原文中文翻译版.html</link><pubDate>Tue, 21 Apr 2026 09:14:02 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/ASTMF2825-18(2026)PDF原文中文翻译版.html</guid><description><![CDATA[<p>ASTM F2825-18(2026)【PDF原文+中文翻译版】</p><p>Standard Practice for Climatic Stressing of Packaging Systems for Single Parcel Delivery</p><p>单件包裹递送包装系统气候应力的标准实施规程</p><p>&nbsp;</p><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div>]]></description><category>美国标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/ASTMF2825-18(2026)PDF原文中文翻译版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1181</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1181&amp;key=4892cce8</trackback:ping></item><item><title>ISO 19642-1至-12-2023【PDF原文+中文翻译版】道路车辆电缆国际标准系列</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/ISO19642-2-2023PDF原文中文翻译版.html</link><pubDate>Mon, 20 Apr 2026 12:41:28 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/ISO19642-2-2023PDF原文中文翻译版.html</guid><description><![CDATA[<p>ISO 19642:2023 是一套全新的、用于替代旧标准（如 ISO 6722、ISO 14572）的道路车辆电缆国际标准，于 2023 年 8 月正式发布，由 ISO/TC 22/SC 32（道路车辆技术委员会 / 电气电子元件分委会）制定。全套标准共 12 个部分，全面覆盖了传统燃油车与新能源汽车的低压、高压、射频等各类车用电缆，是当前全球汽车线束行业的核心规范。</p><p>&nbsp;</p><div><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div></div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div>]]></description><category>电子标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/ISO19642-2-2023PDF原文中文翻译版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1180</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1180&amp;key=25b8ec48</trackback:ping></item><item><title>IEC 62232-2025【PDF原文+中文翻译版】测定基站附近的射频场强、功率密度和比吸收率（SAR），以评估人体暴露程度</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/IEC62232-2025PDF原文中文翻译版.html</link><pubDate>Fri, 17 Apr 2026 12:36:54 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/IEC62232-2025PDF原文中文翻译版.html</guid><description><![CDATA[<p>IEC 62232-2025【PDF原文+中文翻译版】</p><p>Determination of RF field strength, power density and SAR in the vicinity of base stations for the purpose of evaluating human exposure</p><p>测定基站附近的射频场强、功率密度和比吸收率（SAR），以评估人体暴露程度</p><p>&nbsp;</p><div><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div></div><div>&nbsp;</div>]]></description><category>标准中文</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/IEC62232-2025PDF原文中文翻译版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1179</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1179&amp;key=0efbd68f</trackback:ping></item><item><title>IEC 63522-38-2025【PDF原文+中文翻译版】电气继电器测试与测量-第38部分：机械互锁</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/IEC63522-38-2025PDF原文中文翻译版.html</link><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 12:44:57 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/IEC63522-38-2025PDF原文中文翻译版.html</guid><description><![CDATA[<p>IEC 63522-38-2025【PDF原文+中文翻译版】</p><p>原文英文标题：Electrical relays - Testing and measurement - Part 38: Mechanical interlock</p><p>中文翻译标题：电气继电器测试与测量-第38部分：机械互锁</p><p>&nbsp;</p><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div>]]></description><category>电工标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/IEC63522-38-2025PDF原文中文翻译版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1178</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1178&amp;key=80d9b23f</trackback:ping></item><item><title>ASTM E2920-2026【PDF原文+中文翻译版】优先职业伤害与疾病、重伤或死亡（SIF）相关严重事件记录指南</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/ASTME2920-2026PDF原文中文翻译版.html</link><pubDate>Wed, 15 Apr 2026 12:47:19 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/ASTME2920-2026PDF原文中文翻译版.html</guid><description><![CDATA[<p>ASTM E2920-2026【PDF原文+中文翻译版】</p><p>Standard Guide for Recording Priority Occupational Injuries and Illnesses and Serious Injury or Fatality (SIF)-Related Serious Injuries/Illnesses and Fatalities</p><div>优先职业伤害与疾病、重伤或死亡（SIF）相关严重事件记录指南</div><div>standard by ASTM International, 01/01/2026.</div><div>LANGUAGES: English+Chinese【英文原文+中文翻译】</div><div>&nbsp;</div><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div>]]></description><category>标准中文</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/ASTME2920-2026PDF原文中文翻译版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1177</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1177&amp;key=c5ca332a</trackback:ping></item><item><title>ISO 20012-2026【PDF原文+中文翻译版】</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/ISO20012-2026PDF原文中文翻译版.html</link><pubDate>Tue, 14 Apr 2026 11:15:37 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/ISO20012-2026PDF原文中文翻译版.html</guid><description><![CDATA[<p>ISO 20012-2026【PDF原文+中文翻译版】</p><p>原文英文pdf标题：Biotechnology - Biobanking - Requirements for human natural killer cells derived from pluripotent stem cells</p><p>翻译中文pdf标题：生物技术-生物样本库-人多能干细胞来源的自然杀伤细胞要求</p><p>&nbsp;</p><div><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div></div><div>&nbsp;</div>]]></description><category>国际标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/ISO20012-2026PDF原文中文翻译版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=1176</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=1176&amp;key=0e96fe7b</trackback:ping></item></channel></rss>
